Durván rasszista lett a párizsi metrótérkép fordítása
A párizsi metró francia nyelvű térképét le akarták fordítani angolra, de nem sikerült valami jól. Olyannyira, hogy konkrétan közfelháborodást váltott ki, annyira rasszista lett.
Suite à notre interpellation, @TAGELofficiel a retiré le contenu de son article. Le voici👇 pic.twitter.com/VMLcPt4G5b
— LICRA (@_LICRA_) 2017. október 25.
Voltak olyan nevek, amik jól sikerült: Belleville –> Beautiful Town (Gyönyörű város), Couronne –> Crown (Korona) és társai. Azonban voltak olyanok, amik nem túl szalonképesek: Richard Lenoir (Richard, a fekete) –> Richard the Nigga, Villejuif (szó szerint zsidó város) –> Auschwitz, de van olyan megálló is, amit Csúnya Puncinak fordítottak le.
A párizsi tömegközlekedésért felelős szervezet vezetői tagadják, hogy közük lenne a dologhoz.
(Via)