Contador eltiltása teljes téboly

2012.02.07. 18:25

A keddi spanyol lapok többsége értetlenül áll a nemzetközi Sportdöntőbíróság (CAS) hétfői döntése előtt, amellyel doppingvétség miatt visszamenőlegesen két évre eltiltotta az országúti kerékpáros Alberto Contadort a versenyzéstől. 

A CAS egyben megfosztotta a kerekest az összes, 2010 nyara óta elért eredményétől, így a 2010-es Tour de France- és 2011-es Giro d'Italia-győzelmétől is. Az olasz újságok elsősorban az utóbbi versennyel összefüggésben számolnak be a döntésről, míg a francia lapok a doppingellenes küzdelemről írnak.

Spanyolország:

El País:
"Contador esete azt a benyomást kelti, mintha a doppingellenes harcban káosz és önkény uralkodna. Egyes szervezetek, mint a spanyol szövetség, fel akarták menteni a kerekest, mások pedig a legsúlyosabb büntetés kiszabását kérték. Eltekintve azonban ettől a jogi labirintustól ez az ügy azt mutatja, hogy Spanyolországban nagyobb a tolerancia a doppinggal szemben, mint más országokban."

El Mundo:
"A Sportdöntőbíróság anélkül ítélte el Contadort, hogy tudta volna, mi történt. Minden jogi szakértő, aki elolvassa a döntést, arra a következtetésre jut, hogy Contador eltiltása teljes téboly. A CAS saját magát diszkvalifikálta ezzel az ítélettel."

El Periódico de Catalunya:
"Lehet, hogy Contador verziója a szennyezett steak elfogyasztásáról kalandosnak tűnik, de a bíróság indoklása sem kevésbé vakmerő. A bírák nem azért szabtak ki eltiltást Contadorra, mert meg voltak győződve arról, hogy a spanyol doppingolt, hanem azért, mert szerintük gyaníthatóan ez történt. Az ítélet aligha vezet majd a kerékpársport megtisztulásához, inkább csak zűrzavart kelt."

Marca:
"A nemzetközi Sportdöntőbíróság elvesztette az eszét. Contador elítélése az abszurditás csúcspontja és egy botrányos rajtaütés. Olyan alapvető jogi fogalmakat sért meg, mint az ártatlanság vélelme. A döntés minden olyan hatóságra csapást mért, amely a sport tisztán tartására törekszik."

As:
"Spanyolország megint olyan országnak tűnik, amely tolerálja a doppingot. Azonban nem szabad, hogy ez az eset az egész spanyol sportot diszkvalifikálja. Spanyolországnak komoly problémái vannak a doppinggal a kerékpársportban és az atlétikában. A többi sportágra azonban nem szabad kiterjeszteni a vádaskodást."

Olaszország:
La Gazzetta dello Sport:
"Két év! Micsoda sokk! Ez a kései ítélet vitákra ad okot. Először azonban a Giro 100 éves történetében törölni kell egy győztest anélkül, hogy bármi rosszat tett volna a versenyen. Előtte jogilag nem volt lehetőség visszaléptetni Contadort. Paradox, abszurd helyzet, és sokban árt a Giro hírnevének. Sok szurkoló értetlenül áll a döntés előtt, egyvalami azonban biztos: mindenki veszített."

Corriere dello Sport:
"Ahogy vártuk, Contadort eltiltották, és megfosztották Giro-győzelmétől."

Tuttosport:
"Nagy csapás Contadorra, sokkoló ítélet."

Franciaország:
L,Equipe:
"Ezt a figyelmeztetést remélhetőleg azok is hallották, akik továbbra is széllel szemben tekernek. Sőt, talán más sportágak szövetségei is észbe kapnak, akik gyakran elbújnak a takaró alá."

Le Novel Observateur:
"A biológiai útlevelek bevezetésével, a versenyzők megfigyelésével és váratlan ellenőrzésével nehéz elhinni, hogy a vétkes kerekesek megúszhatják a büntetést. Contador esete is ezt bizonyítja."

L,Express:
"A spanyol még csak 29 éves, így még van ideje felírni a nevét a legnagyobb versenyzők dicsőségtablójára. Doppinggal vagy anélkül, Contador nemzedékének egyik legnagyobb tehetsége."